Qua cầu cất nhịp
Direct English translation
After crossing the bridge, remove the plank.
Equivalent English version
Don't burn your bridges
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ ích kỷ, nham hiểm: sau khi đã đạt mục đích và đi qua được rồi thì cất luôn nhịp cầu, không để người khác theo sau. Thường dùng để chê trách sự vô hậu, bội bạc, chỉ biết giữ phần lợi cho mình.
English explanation
Refers to someone who, after getting across and achieving their own end, removes the means for others to follow. It criticizes selfish, heartless behavior that cuts off others’ chances once one has benefited.
Variants