Qua cầu cất nhịp

Direct English translation

After crossing the bridge, remove the plank.

Equivalent English version

Don't burn your bridges

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ ích kỷ, nham hiểm: sau khi đã đạt mục đích đi qua được rồi thì cất luôn nhịp cầu, không để người khác theo sau. Thường dùng để chê trách sựhậu, bội bạc, chỉ biết giữ phần lợi cho mình.
English explanation
Refers to someone who, after getting across and achieving their own end, removes the means for others to follow. It criticizes selfish, heartless behavior that cuts off otherschances once one has benefited.